
7月7日,在泰國清邁,志愿者老師都實在蘭納文課堂中級班上教學。新華社 記者楊舟/攝
新華社泰國清邁7月12日電 記者楊舟 泰國清邁著名旅游景點帕辛寺里有一所小學,小學前樹立著一個用泰文、蘭納文和英文書寫的木牌,上面寫著“蘭納語言、習俗和文學學習中心”。
這里是當?shù)匾粋€教授清邁古老文字蘭納文的課堂。
公元13世紀至18世紀,在今泰國北部曾存在一個以清邁為中心的蘭納王國,中國史書上稱“八百媳婦國”,蘭納文就是這個王國使用的文字。作為一種地方性文字,蘭納文在近代走向衰落。清邁城內(nèi)仍有許多用蘭納文書寫的牌匾,能識者卻寥寥無幾。
每周日上午,72歲的清邁華裔都實和他的同事們就利用這所小學的教室,為前來學習蘭納文的人們上課。
“帕辛寺的蘭納文課堂始于1966年,我是第一批學生。”7月初的一個周日上午,都實在上課前向記者介紹說,“我當時是一名師范學校學生,覺得這個文字特別有意思,在這里學了三四年?!?/p>
都實從師范學校畢業(yè)后成為一名小學教師。他一直熱衷于傳播蘭納文,退休后成為一名志愿者老師,在帕辛寺教蘭納文。
帕辛寺的蘭納文課堂一直堅持免費對社會各界開放,分為初級、中級、高級三個班,初級教入門字母,中高級則由老師帶著閱讀泰北地區(qū)的蘭納文歷史材料,每個班有兩三名志愿者老師教導,這些老師年齡都在60歲以上。
當天,初級班的教室里坐滿了人,年齡不一,有僧有俗,他們都認真地聽著老師講解,努力學習先人留下的文字字母。
都實教的是中級班。上課前,他先讓學生交作業(yè),再分發(fā)素材供學生閱讀,學生們整齊地讀出蘭納文記載的清邁舊稱,“諾武里西那空萍清邁”。
學生阿桂是一名49歲的音樂老師,自己在家教兒童泰國北部傳統(tǒng)樂器。她說,她會把在這里學到的蘭納文教給她的學生。
“我希望它能一代一代傳承下去?!卑⒐鹫f,“否則今后我們只能找外國研究人員學習清邁的傳統(tǒng)文字,那會很悲哀?!?/p>
43歲的雅那拉洛在泰國國家檔案館工作。在這里學習蘭納文后,她能直接看懂一些歷史材料,這對她的工作大有裨益,也成為她堅持學習的動力。
都實說,往年初級班只有10余人,今年達到40多人,有學生、公務(wù)員、商人、僧人等?!拔覀円欢ㄒ烟m納文傳承下去?!?/p>
今年6月底至7月初,泰國北部清邁、南奔、南邦、夜豐頌四府在清邁國際會展中心舉辦蘭納博覽會展銷當?shù)禺a(chǎn)品,帕辛寺蘭納文課堂的另一名志愿者老師、79歲的陳茂芝被邀請到場展示蘭納文。
身為華裔的陳茂芝不僅向泰國民眾介紹這種古老文字,也想向中國游客講述這種文字的歷史。在位于展會一角的小桌子上,他擺上寫有中泰兩種語言的小牌子:“我會寫泰北古文字,可以寫出你的名字”,吸引不少中國游客和泰國民眾前來詢問。每當有人前來,他會熱情地拿出黃色的紙,一筆一畫用蘭納文寫出對方的名字。
陳茂芝告訴記者,蘭納文與中國西雙版納老傣文、緬甸撣邦景棟傣痕文大同小異。近日,他找到中國西雙版納老傣文的字母歌視頻等素材,準備用作他的教學材料。
蘭納文在清邁乃至泰國北部已經(jīng)瀕危,看到西雙版納老傣文在中國還用于日常溝通,還有鮮活的生命力,陳茂芝說:“我很高興?!?/p>

這是7月7日在泰國清邁拍攝的帕辛寺風光。新華社 記者楊舟/攝

7月7日,在泰國清邁,志愿者老師都實在蘭納文課堂中級班上檢查學生的作業(yè)。新華社 記者楊舟/攝

7月7日,在泰國清邁,一名學生在蘭納文課堂初級班上練習書寫蘭納文字母。新華社 記者楊舟/攝

7月7日,在泰國清邁,一名老師在蘭納文課堂初級班上教學。新華社 記者楊舟/攝